🇬🇧 The art of Madeira Tapestry began at the end of last century, more specifically in 1936, by the hand of the Kiekeben families, of German origin, that when seeking to diversify the production of
There are several techniques for the making of tapestry, from the “ponto miudo” (small stitch), which aims to highlight the details of the canvas, to the “ponto grado” (larger stitch), which is used in the tinting base and filling of backgrounds, and finally the “gobleliu” or basting stitch (“alinhavado”).
The tapestry pieces are applied in a wide range of articles including carpets, cushions, bags, paintings and chair liner.
After finishing the canvas, the crafts workers bring these pieces to the Madeira Wine, Embroidery and Handicrafts Institute (IVBAM), where they are authenticated with a guarantee seal.
O seu crescimento foi rápido, tendo-se gerado um impacto positivo na economia local. A partir desta data, as bordadeiras tornam-se exímias nesta arte, utilizando lãs e linhas de algodão para `pintar` sobre telas.
Existem várias técnicas para a execução da tapeçaria, desde o ponto “miúdo”, que visa realçar os pormenores da tela, ao ponto “grado”, que é utilizado na matização base e no preenchimento de fundos, e por último o ponto “gobleliu” ou “alinhavado”.
Os trabalhos em tapeçaria são aplicados numa variada panóplia deartigos nomeadamente em tapetes, almofadas, bolsas, quadros e forras de cadeiras.
As artesãs após a conclusão das telas, entregam estas peças no Instituto do Vinho, do Bordado e do Artesanato da Madeira (IVBAM), onde são autenticadas com um selo de garantia.