Pandemic leaves planes on the ground again, several countries have entered partial or total confinement, leisure travel is discouraged or even prohibited. Touristic regions like Madeira immediately feels the effects of the decision. English tourism, is the main tourist market and has practically disappeared.
Jet2 suspended all flights until the beginning of December, except for Edinburgh, which remains on Monday. British Airways is following the same path and will suspend flights from the 21st of this month. The absence of English tourists represents a significant gap for the hotel sector, it was the main market for this time of year.
In November, Madeira also will lose its connections with France and the Netherlands.
Other airlines such as EasyJet and TAP have reduced the number of trips, the worsening of the situation may even lead some hotels to resort again to the Lay-off regime.
A Pandemia volta a deixar aviões em terra, vários países entraram em confinamento parcial ou total, as viagens de lazer são desaconselhadas ou esmo proibidas. Regiões turísticas como a Madeira sentem de imediato os efeitos da decisão. O turismo inglês, principal mercado turístico praticamente desapareceu.
A Jet2 suspendeu todos os voos até ao início de dezembro, exceção para Edimburgo que se mantém a segunda-feira. A British Airways segue o mesmo caminho e vai suspender os voos a partir de 21 deste mês. A ausência de turistas ingleses representa um rombo significativo para o sector hoteleiro, era o principal mercado para esta altura do ano.
Em novembro a Madeira perderá também as ligações com a França e Holanda.
Outras companhias aéreas como a EasyJet e a TAP reduziram o número de viagens, o agravamento da situação pode mesmo levar algumas unidades hoteleiras a recorrerem novamente ao regime de Lay-off.
British Airways first flight in December is on the 5th December then restart from December 12th.
Our flight on December 16th is cancelled, we managed to get on the 14th December so two extra days 😁